This summer my wife and I began praying Compline with our respective volumes of Christian Prayer. We take turns mostly looking for a hymn after the examination of conscience. When I pray the hours, I confess I don’t sing a hymn to myself. But it’s been kind of neat looking through pages 1502 t0 1784–not an insignificant collection of music. Lots of German and British and Irish tunes. Not so much plainsong. Lots of texts from a Jesuit, James Quinn.
I found many surprises in this eclectic collection of texts and tunes: an early text from the Benedictine Ralph Wright, a few contemporary songs from a guy named Enrico Garzilli (who is he?), a 1965 hymn text from Gabe Huck (how young was he?), a 1968 song from Tom Parker, three verses for Wachet Auf, a NALR contribution from Huijbers-Oosterhuis, all seven verses for “O Come O Come Emmanuel,” but only two for “All Creatures,” an early Weston Priory selection, and lots of other interesting little gems.
We usually invent our own psalm tones for the liturgy. If I start and Anita doesn’t like it, she’ll just chant the next stanza to a different tone. I noticed the other night they give a lot of tones and suggestions for chanting. I’ll have to look that over and get a few ideas.
Speaking of Christian Prayer, an interesting review on Amazon:
The MAJOR flaw with Christian Prayer is that it is the “official” ICEL (International Commission on English in the Liturgy) translation. ICEL is notorious for dishonest translations. Unfortunately, ICEL has a monopoly on liturgical texts in the U.S. If possible, try to find a British/Irish version.
Last time I checked the Brits and Irish are part of ICEL. And dishonest? What, does ICEL come and skim 2% off the top of your Sunday collection in the middle of the night? Haven’t these dudes ever heard of the Vatican document Comme Le Prevoit?