about Todd FlowerdayA Roman Catholic lay person, married (since 1996), with one adopted child (since 2001). I serve in worship and spiritual life in a midwestern university parish.
about John Donaghy
John is a lay missionary since 2007 with a parish in western Honduras. Before that he served in campus ministry and social justice ministry in Iowa. His ministry blog is http://hermanojuancito.blogspot.com
He also blogs reflections on the lectionary and saints/heroes/events of the date at http://walktheway.wordpress.com
He'll be a long-term contributor here analyzing the Latin American bishops' document from their 2007 Aparecida Conference.
Vatican II pages
Jim McCrea on A Benedict Man? Liam on DPPL 8: The Term “Devoti… Jen on Revolution? FrMichael on Wedding Extras emmasrandomthoughts on A Benedict Man? Fred on Wedding Extras Liam on Pope Francis on Creativity… emmasrandomthoughts on Revolution? Devin on Adventures in Second Marr… Donna Webb on Funeral Lectionary: Wisdom…
- 3,680,558 hits
Daily Archives: 30 August 2011
How does one communicate the deeper meanings of Latin and bring that into a vernacular translation? 52. The translator should strive to maintain the denotation, or primary sense of the words and expressions found in the original text, as well as their … Continue reading
At first, I considered it a typo. A one-verse Lectionary reading? It’s more like an alleluia verse: I heard a voice from heaven say, “Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on.” … Continue reading
When I was on retreat this past June, I had a few nice evenings on the retreat grounds doing something I hadn’t done since I was a boy. About a half-hour before sunset, when the sun has dipped below the … Continue reading
I’m glad to see Pope Benedict disavow the SCGS* meme, even if indirectly. I’d prefer an outright indictment of such an anti-apostolic sentiment. But this works well enough. In the pope’s list of lost hermeneutics, the Hermeneutic of Entitlement, the … Continue reading