Dar a Luz

Family matters have obliged me to cancel my planned trip to Honduras next month, but I’m consoling myself with expanding my vocabulary and working on my verbs. One fantastic (macanudo) idiom I’ve been taught is the Latin American expression for giving birth, dar a luz. (To give to light.) What a great poetic expression, that each new person coming into the world is a gift from a mother to a world very much in need of more light.

About these ads

About catholicsensibility

Todd and his family live in Ames, Iowa. He serves a Catholic parish of both Iowa State students and town residents.
This entry was posted in Spanish. Bookmark the permalink.

2 Responses to Dar a Luz

  1. I’m sorry you won’t be going and be assured of my prayers for you and your family always. Thanks for this post, I had no idea that that idiom existed- brilliant.

  2. Liam says:

    I believe the expression, also common in some other Romance languages, arises from the folk ritual of showing the newborn baby to the light of day – so it refers to the first time the child sees the light, not that the child is bringing the light of life into the world.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s