Leading off, another plug for the virtue of the vernacular:
Because of the use of the mother tongue in the administration of the sacraments and sacramentals can often be of considerable help to the people, this use is to be extended according to the following norms:
a) The vernacular language may be used in administering the sacraments and sacramentals, according to the norm of Art. 36.
Keep in mind what was said about Sacrosanctum Concilium 36.
This next bit hints at the desired speed liturgical reforms were to be enacted as envisioned by the council bishops: “without delay.” Also note that the bishops on the regional level, not Rome, are tasked with adapting various rituals for review by the Vatican.
b) In harmony with the new edition of the Roman Ritual, particular rituals shall be prepared without delay by the competent territorial ecclesiastical authority mentioned in Art. 22, 2, of this Constitution. These rituals, which are to be adapted, also as regards the language employed, to the needs of the different regions, are to be reviewed by the Apostolic See and then introduced into the regions for which they have been prepared. But in drawing up these rituals or particular collections of rites, the instructions prefixed to the individual rites the Roman Ritual, whether they be pastoral and rubrical or whether they have special social import, shall not be omitted.