Perhaps it is a good sign when one brings one’s own red carpet welcome to a new job.
Rock and a few others are all over this and musing about the stalled English translation. What does this all mean for a non-English speaker at the top of the Roman liturgy heap?
I have to wonder if there’s not some American/English hubris afoot in some of this commentary. Catholic liturgy is celebrated less in English than in the other languages of the Church put together. Germans and Italians have been put on liturgical notice lately, so let’s not get the false notion it’s All About Us. I’m sure the Prefect will have lots of other issues on his desk, not just those pesky American translating foot-draggers.
The new prefect has been around. He was born in and ordained for the Diocese of Valencia. He later transferred to Madrid. JP II appointed him Bishop of Ávila in ’92. In 1996, he was named Archbishop of Granada. 2002 saw another “promotion” to Toledo and the office of Primate of the Spanish Church.
The only useful comment I can think of is that Pope Benedict doesn’t seem to have many misgivings about episcopal careerism. Four years in Ávila. Six in Granada. Six in Toledo. I don’t think that’s a good witness for the Church, nor of the leadership needs in these dioceses.
Can anybody, Liam perhaps, shed some light on the image I lifted from Whispers?