I’ve been seeing a lot of happiness over, or at minimum, a resignation to the new texts for Mass in English. Lots of good loyal Catholic soldiers on the Left and in the Middle. In what’s sure to get some bile flowing from the right fringe of the blogosphere, Bishop Donald Trautman is quoted at Catholic University quite critical of some vocabulary:
The vast majority of God’s people in the assembly are not familiar with words of the new missal like ‘ineffable,’ ‘consubstantial,’ ‘incarnate,’ ‘inviolate,’ ‘oblation,’ ‘ignominy,’ ‘precursor,’ ‘suffused’ and ‘unvanquished.’ The vocabulary is not readily understandable by the average Catholic.
Readers here know of my many objections to the new English text. Vocabulary isn’t really one of them, at least not in countries in which English is the primary language. The Africans may have a legitimate beef. But that only exposes the CDWDS’s unwillingness to make important pastoral and spiritual distinctions.
As for this nice vocabulary list, it is true that they’re mostly college words. I would hope the clergy know how to pronounce number 6. I agree with the bishop that pretty much every word isn’t familiar with most non-college-educated Catholics, and pretty much every ESL person who’s not otherwise a linguist.
Back to the bishop. I guess the only sadness from reform2 on this is that they don’t have an embarrassing YouTube video to go along with it. Come by my comboxes, though, my friends. We can have at it in a real theological way if you like.