A few months ago a friend sent me this video link of the most recent (Sept 2009) Godfrey Diekmann lecture at St John’s University. It features Msgr Bruce Harbert of ICEL presenting on the new translation with a response from Rev. Carl P. Daw. The presentation is lengthy, but it’s neat to see the ICEL head guy speaking with gentleness and tenacity, explaining in detail why ICEL has done as it has.
Msgr Harbert gives many examples, but moves full-speed ahead on starting first with the words of English and Latin that are similar or share a common family. He doesn’t seem to show much regard for the evolution of English since the Norman conquest or its Germanic roots as his respondent does.
Rev. Daw’s response begins about 51 minutes in. But don’t skip to it–stay for all of Msgr Harbert’s address. His point at about 1:22 is excellent: that Liturgiam Authenticam’s insistence on elevated language for liturgical objects (cup/chalice, vestments, vessels, etc.) has a potential unintended effect of eliminating our watch for God’s action in the ordinary.