Good Latin but heretical English will have priests proclaiming that Christ shed his blood “for you and for many.”
The problem arises from omitting that three-letter word, “the.”
In English, “many” without the article is an indeterminate word. It can mean a handful, a few dozen, a few thousand. It never means, however, the majority, let alone everyone.
On the other hand, “the many” can mean everyone. In order to be slavishly faithful to Latin grammar, Rome is telling us that we must pray heresy, saying in effect that Jesus shed his blood for quite a few, but certainly not all.
That presents priests with a dilemma. We can obey men who obviously do not know what they want us to talk about or we can continue to proclaim the actual faith of the Church.
Anybody for a brisk pro multis discussion on an otherwise sleepy Friday?
I don’t believe it’s on the web, but if you have access to the September edition of Worship, John Baldovin SJ has a polite but thorough engagement of reform2.
Blogging will continue to be light for a few days. Out of town visitor in a few hours, one of the witnesses for our marriage fifteen years ago. Meanwhile enjoy a nice liturgy discussion on this or some other topic.