Vernacular is a living language, and is more in harmony with our essential reason for being: to proclaim the Living God, not one expressing the static and past interests expressed in a dead language. It is important to appreciate that language is not divorced from life.
Rather, it is expressive of it, organically so. A dead language is such because the culture it was once expressive of is no longer. Merely translating such a language, out of place and time, is to adhere to arcane interests and cling to a corpse.
…The Good News is not about secrecy. The Good news is not about special languages by which only initiates will nod in exclusive and excluding assent. The Good News is not about a restless and never-ending search for the perfect liturgical language – as if the current push for the arcane will be the last.
The problem with the MR3 is less about vocabulary and more about usage. It’s also about authenticity. Instead of the structure of a dead language being used to burnish a vernacular, why not let the best of the vernacular shine? Poetic short sentences. A substantial variety of words and expressions.