about Todd FlowerdayA Roman Catholic lay person, married (since 1996), with one adopted child (since 2001). I serve in worship and spiritual life in a midwestern university parish.
about John Donaghy
John is a lay missionary since 2007 with a parish in western Honduras. Before that he served in campus ministry and social justice ministry in Iowa. His ministry blog is http://hermanojuancito.blogspot.com
He also blogs reflections on the lectionary and saints/heroes/events of the date at http://walktheway.wordpress.com
He'll be a long-term contributor here analyzing the Latin American bishops' document from their 2007 Aparecida Conference.
Vatican II pages
- PS 106: Popular Piety During the Easter Season
- Laudato Si 19: Heading Into The Review
- The Physician
- Lionesses Third
- Group Decisions in Freedom
- Dives in Misericordiae 8b: Fulfillment
- PS 105: Blessing Homes at Easter
- Laudato Si 17-18: A Fresh Analysis
- Blue Cathedral
- The Armchair Liturgist: Clergy Out Front?
Todd on GIRM 86-87: Singing During… joseph on GIRM 86-87: Singing During… Mary on The Armchair Liturgist: Clergy… Todd on Reconciliation Lectionary: 1 P… Dick Martin on Reconciliation Lectionary: 1 P… charlesincenca on The Armchair Liturgist: Clergy… Todd on Reconciliation Lectionary: 1 P… Dick Martin on Reconciliation Lectionary: 1 P… David D. on Swans Top Arsenal, Man Ci… Liam on Swans Top Arsenal, Man Ci…
- 5,137,506 hits
Daily Archives: 17 June 2011
A curious thing or two from Oakland bishop Salvatore J. Cordileone at the USCCB meeting. According to CNS, he “urged his fellow bishops June 15 to fight back in the war of words over efforts to redefine traditional marriage.” Words? … Continue reading
Some liturgy news from the USCCB gathering: prayers for twenty patronal feasts will be included in the forthcoming Spanish-language Roman Missal translation for the US. The vote was 185-1. (I wonder who the liturgical scrooge was.) Latin America patron Saint … Continue reading
Today we’ll begin a subsection (VL 53-61) that treats “Adaptations in the Liturgical Books.” These next discussions may help inform our next series on Liturgiam Authenticam, in which the CDWDS addresses just one topic, translation into the vernacular. In 1994, … Continue reading