News of this document appeared on my facebook feed. I noticed more commentary on the use of four prepositional phrases in the title:
The pastoral conversion
of the Parish community
in the service
of the evangelizing mission
of the Church
If I attended to documents coming from every pope, bishop, and Vatican dicastery, I’d be writing here full-time or more. Rather than the snipey comments on grammar, I’m more interesting in what Roman clergy have to say about converting parishes in the wide world. Does this come from what they are seeing in their home dioceses in Italy, France, and Mexico? Is there concern lay people are getting too uppity? Should I bother with reading a document from underlings?
In a quick look at topic headings, it seems to me the instruction runs out of steam around section 40 or so, and concludes with a lot of bureaucratic lingo–exactly the kind of thing that disinterests people who are seeking God and discourages people who work in the front lines of parishes.