The the second of two prefaces for solemnities, feasts, and other observances of the Blessed Virgin is based on Scripture. Note that it cites Psalm 98, a lyric (the “ends of the earth”) used on Christmas Day, as a common psalm for that season, as well as at some Marian feasts. More familiar to many Catholics is the reference to the Magnificat.
Here is the MR2:
And the one in contemporary usage:
For truly even to the earth’s ends
you have done great things
and extended your abundant mercy from age to age:
when you looked on the lowliness of your handmaid,
you gave us through her the author of our salvation,
your Son, Jesus Christ, our Lord.
The MR3 is a bit awkward on keeping to one sentence, but most clergy will proclaim this passage as if it were two, as the MR2 gives it. Line 5 of the MR3 can seem a bit confusing with the repeated pronouns. The essential fact here is “You gave us Jesus,” however that is translated. The phrases “through her” and the descriptive “author of our salvation” might be placed outside of that vital statement, not cluttering it. A flaw of both translations.
January 1st would be a good harmonization for this preface, as well as any Marian feast that includes Luke 1:46-55 in the Liturgy of the Word.