What do you know: we have a new liturgy document to examine. Starting sometime soon we’ll take a look at the 4300-plus words of the CDWDS DECREE giving effect to the dispositions of can. 838 of the Code of Canon Law.
Pope Francis’ revision of that canon numbered 838 alters the process for translating liturgical documents and how these are approved by conferences of bishops and in Rome. Supposedly, bishops have more authority and input during the process and at the end of it.
Let’s kick off with an outline.
NORMS AND PROCEDURES (1-7)
RESPONSIBILITIES AND COMPETENCIES OF THE EPISCOPAL CONFERENCES (8-40)
- The Episcopal Conference approves the adaptations of the liturgical books according to the norm of law (cf. can. 838 § 2) (9-12)
- Language (13-16)
- The translation process (17-27)
- The drafting of the liturgical book and its approval (28-33)
- The request for “confirmatio” and “recognitio” from the Apostolic See (34-36)
- The publication of the liturgical book (37-40)
RESPONSIBILITIES AND COMPETENCIES OF THE CONGREGATION FOR DIVINE WORSHIP AND THE DISCIPLINE OF THE SACRAMENTS (41-49)
- The “recognitio” (42-44)
- The “confirmatio” (45-49)
PROPERS OF DIOCESES AND RELIGIOUS FAMILIES (50-57)
The link of the English translation is here.
I’m not thinking this review will last 57 posts. Some of the numbered sections are rather brief, and some don’t have much on which to comment, so some chunks might be lumped together. I’ve already seen a few comments, but my preferred method with these is to read bit by bit, as you know, and come to my own conclusions independently of what others might say. What you commenters have to say is far more interesting.