Category Archives: Liturgiam Authenticam

Liturgiam Authenticam 131-133

Concluding the document, three final sections: 131. Approbation granted in the past for individual liturgical translations remains in effect even if a principle or criterion has been followed which differs from those contained in this Instruction. Nevertheless, from the day … Continue reading

Posted in Liturgiam Authenticam, post-conciliar liturgy documents | 4 Comments

Liturgiam Authenticam 128-130

On translating texts for religious, consecrated or apostolic: 128. In the preparation the translation of texts approved by the Apostolic See as textus typici for religious families, that is, Institutes of Consecrated Life or Societies of Apostolic Life, or other approved … Continue reading

Posted in Liturgiam Authenticam, post-conciliar liturgy documents | Leave a comment

Liturgiam Authenticam 126-127

Diocesan propers should be translated … 126. In the preparation of a translation of texts of a diocesan liturgical approved by the Apostolic See as textus typici, the following are to be observed: a) The translation is to be done … Continue reading

Posted in Liturgiam Authenticam, post-conciliar liturgy documents | Leave a comment

Liturgiam Authenticam 122-125

This has been a pretty exciting series as of late. No peep from reform2 on copyrights and such. Let’s wrap up the issues of publishing liturgical books. Quietly, I suppose. 122. Care is to be taken to ensure that the … Continue reading

Posted in Liturgiam Authenticam, post-conciliar liturgy documents | Leave a comment

Liturgiam Authenticam 121

On aids for assembly worship, chiefly hymnals, people’s missals, and other published items: 121. Even in the case of pastoral aids published for the private use of the faithful and intended to foster their participation in the liturgical celebrations, the … Continue reading

Posted in Liturgiam Authenticam, post-conciliar liturgy documents | Leave a comment

Liturgiam Authenticam 120

A few words about the physical books published: 120. The books from which the liturgical texts are recited in the vernacular with or on behalf of the people should be marked by such a dignity that the exterior appearance of … Continue reading

Posted in Liturgiam Authenticam, post-conciliar liturgy documents | Leave a comment

Liturgiam Authenticam 119

Who is responsible for assuring that a translated book actually corresponds with the Latin editio typica? 119. The correspondence of the liturgical books with the editiones typicae approved for liturgical use, in the case of a text prepared only in … Continue reading

Posted in Liturgiam Authenticam, post-conciliar liturgy documents | Leave a comment