Some additional thoughts on the readings:
153. The one-year cycle is shortened in such a way that each year special passages from sacred Scripture are read, but in correlation with the two-year cycle of readings at Mass, to which it is intended to be complementary.
154. Proper readings are assigned for solemnities and feasts; otherwise the readings are taken from the respective Common of Saints.
155. As far as possible, each passage read keeps to a certain unity. In order therefore to strike a balance in length (otherwise difficult to achieve in view of the different literary genres of the books), some verses are occasionally omitted, though omissions are always noted. But it is permissible and commendable to read the complete passage from an approved text.
Why wouldn’t a similar permission be extended for the Lectionary for Mass? I’ve often thought that the omissions (one being the mention of Timothy’s female ancestors) often shed light on the pericopes used at the Eucharistic celebrations. The principle is given a certain precedent, isn’t it?